qud

qud
ISO 639-3 Code of Language
ISO 639-2/B Code : -
ISO 639-2/T Code : -
ISO 639-1 Code : -
Scope : Individual
Language Type : Living
Language Name : Calderón Highland Quichua
————————
Macrolanguages : Identifier : (ISO 639-3) : que
Macrolanguages : Name : Quechua
Individual languages : Name : Calderón Highland Quichua

Names of Languages ISO 639-3 . 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Look at other dictionaries:

  • QUD — Have you received the urgency signal sent by (call sign)? (Academic & Science » Amateur Radio) …   Abbreviations dictionary

  • QUD — quod …   Abbreviations in Latin Inscriptions

  • QUD — abbr. radio code: have received urgent signal …   Dictionary of abbreviations

  • qudəbbər — (Qazax) lovğa …   Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti

  • qüdəma’ — ə. «qədim» c. qədimlər qədimdə olanlar; keçmişdəkilər …   Klassik Azərbaycan ədəbiyyatında islənən ərəb və fars sözləri lüğəti

  • Kafr Qud — Original name in latin Kafr Qd Name in other language Kafr Qud, Kafr Qd, kfr qwd State code PS Continent/City Asia/Hebron longitude 32.45661 latitude 35.22649 altitude 314 Population 1129 Date 2012 01 18 …   Cities with a population over 1000 database

  • mə’qud — ə. bağlı, bağlanmış, düyünlənmiş …   Klassik Azərbaycan ədəbiyyatında islənən ərəb və fars sözləri lüğəti

  • vəqud — ə. yanacaq (odun, kömür, neft və s.) …   Klassik Azərbaycan ədəbiyyatında islənən ərəb və fars sözləri lüğəti

  • QUDAMA IBN DJA‘FAR — QUD MA IBN DJA‘FAR (883 env. 948) Encyclopédiste arabe, Qud ma est avant tout, pour la postérité, l’auteur d’une encyclopédie destinée aux fonctionnaires de la chancellerie califienne de Bagdad: le Livre de l’impôt foncier et de la technique du… …   Encyclopédie Universelle

  • Поплавок шафрановый — Amanitopsis crocea (Qud.) Gill см. также Род поплавок, толкачик Amanitopsis Roze Поплавок шафрановый [199] A. crocea (Qud.) Gill. Шляпка оранжевато охристая, ножка и влагалище белые. В лиственных и смешанных лесах. Повсеместно. Таблица 39 Таблица …   Грибы России. Справочник

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”